TRADUCTOR

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
Quiero esto en mi Blog!

miércoles, 10 de diciembre de 2014

OTRO VILLANCICO DE LOS ANTIQUISIMOS









Madre, en la puerta hay un niño
Más hermoso que el sol bello
Yo digo que traerá frio,
porque viene medio en cueros.

Pues dile que entre
Y se calentará,
Porque en esta tierra
Ya no hay caridad.

Entró el Niño y se sentó
Y, apenas se calentaba,
Le pregunta la señora
de qué tierra y de qué patria

Mi madre es del cielo,
Mi padre también.
Yo bajé a la tierra
para padecer

Hacedle la cama al Niño
En la alcoba y con primor.
No me la haga usted, señora
Que mi cama es un rincón

Mi cama es el suelo
Desde que nací
Y, hasta que me muera
Ha de ser así

Estando cenando el Niño,
Las lágrimas se le caen.
Dime, niño,¿ porqué lloras?
Porque he perdido a mi madre.

Si usted me digera,
Señora donde estaba
De rodillas fuera
Hasta que la hallara.

A otro día de mañana,
El niño se levantó
Y le dijo a la señora
Que se quedara con dios

Que se iba al templo
Que esa era su casa
Donde vamos todos
Para dar las gracias










FELICITAR LA NAVIDAD

          



          Que todos vuestros sueños se hagan realidad

                                 ¡FELIZ NAVIDAD!

viernes, 28 de noviembre de 2014

VILLANCICO ANTIGUO






                                          ROMANCE DE LA HUIDA A EGIPTO


La Virgen va caminando
huyendo del rey Herodes
y en el camino han pasado
hambre, frio y calores.
Al niño lo llevan
con mucho cuidado
porque el rey Herodes
quiere degollarlo.
Y yendo mas adelante.
Con un labrador que vieron
le ha preguntado María:
-Labrador, ¿que estás haciendo?
El labrador dice 
Señora sembrando
una pocas piedras 
para otro año.
Fué tanta la multitud
que el Señor le echó de piedras
que parecia el sembrado 
una grandisima sierra.
Este fué el castigo
que el señor le dió 
por ser mal hablado 
aquel labrador.
Siguiendo mas adelante
otro labrador que vieron
le ha preguntado María
-Labrador ¿que estás haciendo?
El labrador dice
Señora sembrando
un poquito trigo
para otro año.
-Ven mañana a segarlo
sin ninguna detención
que este milagro lo hace 
el Divino Redentor
y si por nosotros
vienen preguntando
recuerda y dices
que estabas sembrando.
El labrador, muy contento
a la noche fué a su casa
y le contó a su mujer
todito lo que le pasa.
Buscaron peones
y a otro día fueron a segar 
el trigo que
que ya estaba seco.
Estando segando el trigo
cuatro hombres a caballo
por una mujer y un nño
y un viejo van preguntando.
El labrador dice
"Cierto que los ví, 
estando sembrando 
pasaron aquí
Rodearon los caballos
que mil reniegos echaban,
porque no se les logró 
el intento que llevaban.
Y el intento era
de cogerlos presos
y que el rey Herodes
lograra su intento 

miércoles, 29 de octubre de 2014

AMOR MIO, MI AMOR


Amor mío, mi amor, amor hallado 
de pronto en la ostra de la muerte. 
Quiero comer contigo, estar, amar contigo, 
quiero tocarte, verte. 
Me lo digo, lo dicen en mi cuerpo 
los hilos de mi sangre acostumbrada, 
lo dice este dolor y mis zapatos 
y mi boca y mi almohada. 
Te quiero, amor, amor absurdamente, 
tontamente, perdido, iluminado, 
soñando rosas e inventando estrellas 
y diciéndote adiós yendo a tu lado. 
Te quiero desde el poste de la esquina, 
desde la alfombra de ese cuarto a solas, 
en las sábanas tibias de tu cuerpo 
donde se duerme un agua de amapolas. 
Cabellera del aire desvelado, 
río de noche, platanar oscuro, 
colmena ciega, amor desenterrado, 
voy a seguir tus pasos hacia arriba, 
de tus pies a tu muslo y tu costado

MARIA FRANCIA

Los Lais de María de Francia son una serie de poemas narrativos cortos (layes o lais) escritos en anglo-normaentrados generalmente en glorificar conceptos del amor cortesano describiendo las aventuras de un determinado héroe. La siguiente lista incluye los lais en el orden en que aparecen en el manuscrito Harley 978.

Guigemar[editar]

Guigemar es uno de los lais en los que la autora se nombra a sí misma como "María". En el prólogo de este relato aclara la doble intención de su obra: dar justa alabanza a los que se la merecen, a pesar de la envidia de los rivales; y presentar las historias que estaban detrás de algunas de las canciones más conocidas en aquella época. Se ha sugerido que este prólogo es anterior al prólogo general a toda la obra incluido en el manuscrito Harley 978.2

Argumento: Guigemar, hijo de un vasallo del rey de Bretaña, es un caballero sabio y valiente, pero incapaz de sentir amor. Un día, durante una cacería, hiere de muerte a una cierva que, antes de morir, le maldice con una herida que sólo sanará cuando sufra por el amor de una mujer que a su vez también lo ame. Entonces, Guigemar vaga por el bosque, dolorido, hasta que encuentra un elegante barco sin tripulación; sube a él, y el barco zarpa sin que él pueda hacer nada por evitarlo. El barco lo lleva entonces a una tierra en la que un rey ha encerrado a su mujer a causa de los celos. La reina sólo recibe las visitas de su sirvienta, y de un viejo sacerdote. La reina y la criada curan la herida del caballero, y lo acogen en su cárcel dorada. Guigemar y la reina se enamoran inmediatamente, pero no saben si son correspondidos; entonces la criada organiza un encuentro entre ambos, y cuando se convencen de la realidad de los sentimientos del otro, consuman su amor. Como prueba de fidelidad, la reina ata un nudo en la vestimenta del caballero que sólo ella puede soltar sin romperla, y él a cambio le entrega un cinturón de castidad. Tras un año y medio de felicidad, el rey descubre el engaño y obliga a Guigemar a volver a su propio país, donde es recibido como un héroe, aunqu él sólo puede pensar en su amor lejano. Mientras tanto, el rey aprisiona a la reina en una torre de mármol. Tras dos años de cautividad, ella sigue penando por Guigemar, y logra escaparse de la torre. Cuando está pensando en arrojarse al mar, el mismo barco que recogió a Guigemar la recoge a ella también, y la lleva a Bretaña, donde es hecha prisionera por Lord Mériaduc, quien intenta violarla, pero no lo logra gracias a su cinturón de castidad. Más tarde, Lord Mériaduc organiza unas justas, en las que participa Guigemar. Al comprender que Guigemar y la reina cautiva están relacionados, Lord Mériaduc les reúne, y la reina prueba su identidad deshaciendo el nudo de la camisa de Guigemar. La reina le muestra entonces su cinturón de castidad, y le narra sus tristes aventuras. Mériaduc intenta recuperar entonces a la reina, pero es derrotado y muerto por Guigemar.

miércoles, 22 de octubre de 2014

L´ARQUERA DE MATARÓ

   

      Laia la arquera es una gran escultura monumental proyectada por Josep Maria Rovira y Brull que se encuentra en la Puerta Layetana de Mataró. Debido a su situación a la entrada de Mataró se la considera uno de los iconos contemporáneos de la ciudad. La escultura fue inaugurada el 1 de Noviembre de 1998 ante 8.000 personas y costó 35 millones de pesetas.

   Según el arquitecto Laia repersenta "la unión del hombre y la tierra. Tierra y naturaleza fértil maternal y terrible cuando se siente agredida. Diosa madre capaz  de engendrar y generar vida y así garantizar la pervivencia de la tribu." El arco hace referencia a la diosa griega Artemisa, hija de Zeus y Leto y gemela de Apolo, que era venerada por ser diosa de la caza, los partos, de la virginidad y protectora de las niñas.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...